Suphawut.com/Bilingual Translations/Thai-to-English/Literary & Poetic/9/11รำลึก - Remembering 9/11


9/11รำลึก
Remembering 9/11: A Thai Poem
Remembering 9/11

 

กาพย์ยานี ๑๑
บริภาษสัตว์สงคราม

 

Kavya-yaani 11
Denouncing the Callous Warmongers


๏ แผ่นภพพระเพลิงผลาญ
ห้วงลำธารกระด้างดิบ
นิวเคลียร์ทำลายยิบ
ชีพพ่างภัสม์ธุลีลอย๚
 


Destroyed by the engulfing flames were the lands.
Sullied, polluted and uninhabitable were the rivers.
Nuclear bombs devastated all,
And burnt lives into dust floating in the wind.
 


๏ สำแดงสันดานห้าว
ชนอะคร้าวน้ำตาผลอย
ไม่รู้ก็มาพลอย
ด่าวแดดิ้นดับสิ้นกัน๚
 


They displayed their inhumane traits;
The unfortunate shed terrible tears.
The innocent had to
Suffer immediate, unwarranted deaths!


๏ เยี่ยงสัตว์ที่ไร้ใจ
กำเนิดในร่างคนนั่น
ฆาตฆ่าอย่างอาธรรม์
เร้ากระสันปมด้อยดี๚
 


They are no different than heartless beasts,
Who happen to be born as humans.
They thus can kill impiously and in cold blood,
Just to arouse and entertain their inferiority complexes.
 


๏ โลกเอ๋ยเคยสงบ
ก็เกลื่อนกลบซากศพผี
ชีพเอ๋ยเคยอยู่ดี
ก็มาหวาดระแวงคน๚


Alas! The halcyon world
Is now filled with wretched corpses;
The peaceful existence that once enjoyed wellbeing
Is now transmuted into a collective paranoia.
 


๏ คำศาสดาสอน
ให้อาทรห่อนเป็นผล
ดาลเดือดในใจจน
ต้องเข่นฆ่าให้ปราชัย๚
 


The Master’s teaching:
“Thou shalt be merciful” is no longer honored.
Utterly provoked by absurd anger,
They are driven to massacre for a false victory.
 


๏ ล้างเลือดด้วยเลือดคน
ล้างแค้นจนชีพหาไม่
ล้างผลาญสำราญใจ
ล้างโลกได้คงปริ่มเปรม๚
 


They retaliated with the human blood;
They took ultimate revenge till their death;
They relished devastation so much that
They’d be jubilant to wage a world-destroying war.


๏ สิ้นสุดมนุษย์ธรรม
สิ้นทางด่ำแดนเกษม
สิ้นสุขเคยอิ่มเอม
สิ้นชีพหนาวนรกนาน๚
 


The end of humanitarianism.
The end of the path to the Land of Bliss.
The end of happiness we used to enjoy.
The end of lives; All is a long cold death in Hell!


๏ หลับฝันถึงโลกใหม่
อันสิ้นไร้ความร้าวฉาน
สันติผลิดอกบาน
ชนทำนุกรุณา๚
 


I dreamed of a new world—
Devoid of Antagonism—
Where Peace was in full bloom,
Where Mercy and Compassion were treasured by all.


๏ โลกเห็นเช่นดังภาพ
พิราบขาวบินทั่วฟ้า
อรุณอุ่นอุรา
ผาสุกล้นชนทั้งปวง๚
 


The world there appeared like a perfect picture
In which White Doves were exaltedly soaring high in the sky.
It was dawn and the dawn of new delight;
Concord and comfort belonged to everyone.


๏ เมตตาธรรมค้ำจุน
โลกาอุ่นกระไอสรวง
เร้นศึกสงครามลวง
ให้โลกสวยด้วยเสรี๚ะ๛
 


When Metta Dharma sustains the world,
Mother Earth will be warm amidst the blissful mist.
Refrain from all the pointless wars
To create a pacific world beautiful with freedom.


แด่โศกนาฏกรรม 9/11 ในสหรัฐอเมริกา, สันติภาพ, เมตตาธรรม, มนุษยธรรมและวิญญาณผู้บริสุทธิ์ทุกดวง
ศุภวุฒิ วาทบัณฑิตกุล
มินนีอาโพลิส วันที่ ๙ กันยายน พ.ศ. ๒๕๔๕

To the 9/11 tragedy in the U.S.A. To peace, mercy, humanitarianism and all the innocent souls
Suphawut Wathabunditkul
Minneapolis, September 9, 2002

 


• • •
Rendered into English prose and copyrighted 2004 by Suphawut Wathabunditkul.
All rights reserved.
• • •

 

Morning America 
ไว้อาลัยอเมริกา
Mourning America
"Suphawut.com: A peace-conscious Web"

Picture Horizontal Line

Suphawut.com: Home Suphawut.com Gayly Venomously BryonyTrinity Gayly Venomously BryonyTrinity The Perfectionist's Sanctuary The Perfectionist's Sanctuary
English to Thai Translation | Thai to English Translation Bilingual Translations My English & Thai Poetry Poetry Digital Photo Galleries Digital Photography
Art & Graphic Design Art & Design Gallery New Stuff on Suphawut.com What's New?
Click to Search My Site Site Search Suphawut.com's Site Map Site Map    
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Authored, designed and maintained by Bryan.
All Web contents © 2001- Bryan Wathabunditkul. All rights reserved.
No part of this Web site may be reproduced, in any forms or by any means,
without permission in writing from me.


Feel free to e-mail me :-)